Together they will bring 110 episodes of “classic English-language content” to new markets with emotionally nuanced Latin American Spanish dubs
Restoration specialist Duplitech has partnered with AI-powered voice provider Deepdub to bring 110 episodes of “classic English-language content” to new markets with “emotionally nuanced” Latin American Spanish dubs.
The partnership aims to create monetisation opportunities across global streaming platforms, FAST channels and traditional broadcasters. Deepdub’s proprietary Emotive Text-to-Speech (eTTS) technology leverages AI and deep learning models to retain what the company says is the full emotional depth of the original actor’s delivery, capturing nuances like pitch, tone, pace, and intended emotion.
Follow AI Media News on Linkedin here, and X here, and sign up to its weekly newsletter here.
“This partnership allows us to go beyond restoration and remastering, we’re reawakening classic stories and giving them fresh voices for a multilingual world,” said Tony Cunha, CEO of Duplitech. “By combining over a decade of our own restoration experience with Deepdub’s groundbreaking AI dubbing technology, timeless content is not just preserved — it’s reborn.”
“Catalog content holds incredible untapped value, especially when made accessible to audiences who’ve never had the chance to experience it in their own language,” adds Ofir Krakowski, CEO and co-founder of Deepdub. “With Duplitech’s restoration expertise and our AI dubbing capabilities, we’re transforming overlooked gems into global-ready assets.”
No comments yet